Study shows a widening gap in internship access between working-class and middle-class graduates. El estudio muestra una brecha cada vez mayor en el acceso a las pasantías entre graduados de clase trabajadora y de clase media.
The Sutton Trust reports a growing gap in internship access between working-class and middle-class graduates, with 36% of working-class graduates completing internships compared to 55% of their middle-class peers. El Sutton Trust reporta una brecha creciente en el acceso a las pasantías entre graduados de clase trabajadora y de clase media, con un 36% de graduados de clase trabajadora que completan pasantías en comparación con el 55% de sus compañeros de clase media. Issues include employers underpaying interns and favoring family or friends over advertising opportunities. Los problemas incluyen empleadores que pagan poco a los pasantes y que favorecen a familiares o amigos por encima de las oportunidades publicitarias. Around three-fifths of internships are unpaid or underpaid, with nearly one in four paying less than the minimum wage. Alrededor de las tres quintas partes de las pasantías están no remuneradas o mal pagadas, y casi una de cada cuatro personas paga menos del salario mínimo. The Trust calls for a ban on unpaid internships and better enforcement of wage laws. La Fundación pide una prohibición de las pasantías no remuneradas y una mejor aplicación de las leyes salariales.