Drought and heat in Tunisia threaten livelihoods of women herb harvesters, forcing them to find new jobs. La sequía y el calor en Túnez amenazan los medios de vida de las mujeres que cosechan hierbas, obligándolas a encontrar nuevos empleos.
Tunisian women herb harvesters in the northwestern highlands are facing severe challenges due to drought and rising temperatures, which are shrinking water resources and reducing herb yields. Las mujeres tunecinas que cosechan hierba en las tierras altas del noroeste se enfrentan a graves problemas debido a la sequía y el aumento de las temperaturas, que están reduciendo los recursos hídricos y reduciendo el rendimiento de la hierba. Many of these women are the primary breadwinners in their households, but the sixth year of drought has left water reserves at record lows and temperatures soaring. Muchas de estas mujeres son el principal sostén de sus hogares, pero el sexto año de sequía ha dejado las reservas de agua en niveles sin precedentes y las temperaturas se han disparado. Despite receiving training to preserve forest resources, the women's livelihoods are becoming unsustainable, forcing them to seek alternative jobs. A pesar de recibir capacitación para preservar los recursos forestales, los medios de subsistencia de las mujeres se están volviendo insostenibles, obligándolas a buscar empleos alternativos.