Junior doctors in England plan a five-day strike from June 27 to July 2 due to pay disputes with the government. Los médicos jóvenes en Inglaterra planean una huelga de cinco días del 27 de junio al 2 de julio debido a disputas salariales con el gobierno.
Junior doctors in England will stage a five-day strike from June 27 until July 2 due to ongoing pay disputes with the government. Los médicos jóvenes en Inglaterra realizarán una huelga de cinco días desde el 27 de junio hasta el 2 de julio debido a las actuales disputas salariales con el gobierno. The British Medical Association (BMA) has announced the strike after fresh talks in mid-May failed to produce a credible new pay offer. La Asociación Médica Británica (BMA) anunció la huelga después de que nuevas conversaciones a mediados de mayo no lograran producir una nueva oferta salarial creíble. Junior doctors are demanding a 35% pay increase to compensate for 15 years of below-inflation pay rises. Los médicos jóvenes exigen un aumento salarial del 35% para compensar 15 años de aumentos salariales por debajo de la inflación. This will be the 11th walkout in the dispute and will cause significant disruption to elective services, such as routine operations, just days before the general election. Esta será la undécima huelga en la disputa y causará una interrupción significativa en los servicios electivos, como las operaciones de rutina, apenas unos días antes de las elecciones generales.