2003-2004 Abu Ghraib military contractor trial judge suspects no verdict after 7 days of jury deliberation. 2003-2004 El juez de primera instancia del contratista militar de Abu Ghraib sospecha que no hay veredicto después de siete días de deliberación del jurado.
Judge in Abu Ghraib trial speculates jury may not reach a verdict after 7 days of deliberation. El juez del juicio de Abu Ghraib especula que es posible que el jurado no llegue a un veredicto después de siete días de deliberación. The trial involves a military contractor accused of contributing to detainee mistreatment at Abu Ghraib prison in Iraq two decades ago. El juicio involucra a un contratista militar acusado de contribuir al maltrato de detenidos en la prisión de Abu Ghraib en Irak hace dos décadas. Three former detainees sued the contractor, CACI, which supplied civilian interrogators in 2003-2004. Tres ex detenidos demandaron al contratista CACI, que proporcionó interrogadores civiles en 2003-2004. The worldwide scandal emerged in 2004 from photos showing US soldiers inflicting physical and sexually humiliating punishments on naked detainees at the prison. El escándalo mundial surgió en 2004 a partir de fotografías que mostraban a soldados estadounidenses infligiendo castigos físicos y sexualmente humillantes a detenidos desnudos en la prisión.