Indian restaurant groups seek regulation against Zomato and Swiggy's private food labels, citing unfair competition. Los grupos de restaurantes indios buscan regulación contra Zomato y las etiquetas de alimentos privados de Swiggy, citando la competencia desleal.
Restaurant associations in India are concerned that food delivery giants Zomato and Swiggy are entering the private label food delivery business, which they say undermines fair competition and threatens thousands of restaurants. A las asociaciones de restaurantes de la India les preocupa que los gigantes de la entrega de alimentos Zomato y Swiggy estén entrando en el negocio privado de entrega de alimentos de marca, que, según ellos, socava la competencia leal y amenaza a miles de restaurantes. The associations argue that by using restaurant data to develop their own products, these companies create an uneven playing field. Las asociaciones argumentan que al utilizar datos de restaurantes para desarrollar sus propios productos, estas empresas crean un terreno de juego desigual. They are pushing for regulatory action to address concerns over data misuse and food safety standards. Están presionando para que se adopten medidas reglamentarias que aborden las preocupaciones sobre el uso indebido de datos y las normas de seguridad alimentaria. The Federation of Hotel and Restaurant Associations of India plans to meet with the Ministry of Commerce to address these issues. La Federación de Asociaciones de Hoteles y Restaurantes de la India tiene previsto reunirse con el Ministerio de Comercio para abordar esas cuestiones.