Telangana CM orders inquiry into farmer's arrest and handcuffing after clash at land meeting. Telangana CM ordena investigar el arresto y esposamiento de los agricultores después del choque en la reunión de tierra.
The Telangana Chief Minister, A. Revanth Reddy, has ordered an inquiry into the arrest and handcuffing of farmer Heerya Naik, who was taken to a hospital while in custody after allegedly attacking officials at a land acquisition meeting. El Ministro Principal de Telangana, A. Revanth Reddy, ha ordenado una investigación sobre la detención y el esposamiento de la agricultora Heerya Naik, que fue llevada a un hospital mientras estaba detenida tras presuntamente atacar a funcionarios en una reunión de adquisición de tierras. The opposition party, Bharat Rashtra Samithi, criticized the handling of the incident, accusing the government of negligence and human rights violations. El partido de oposición, Bharat Rashtra Samithi, criticó el manejo del incidente, acusando al gobierno de negligencia y violaciones de derechos humanos. Over 25 people were arrested following the incident, and the government has since withdrawn plans for a pharmaceutical complex in the area. Más de 25 personas fueron arrestadas después del incidente, y el gobierno ha retirado los planes para un complejo farmacéutico en la zona.