Study shows over half of West Midlands parents fear their kids are cold at home, amid health warnings. El estudio muestra que más de la mitad de los padres de West Midlands temen que sus hijos tengan frío en casa, en medio de las advertencias de salud.
A recent SpeedComfort study reveals that 52% of West Midlands parents worry about their children being cold at home during winter, and 28% have put their children to bed in cold rooms. Un estudio reciente de SpeedComfort revela que el 52% de los padres de West Midlands se preocupan de que sus hijos estén fríos en casa durante el invierno, y el 28% han puesto a sus hijos a dormir en habitaciones frías. Nearly one-third of residents struggle to keep their homes warm, with expected temperatures at 12.8°C, below the WHO's recommended 18°C for adults and 16°C for infants. Casi un tercio de los residentes luchan por mantener sus hogares calientes, con temperaturas esperadas de 12,8 °C, por debajo de los 18 °C recomendados por la OMS para adultos y 16 °C para bebés. The NHS warns that cold can harm health, with 43% of people experiencing physical discomfort and 41% feeling down due to the cold. El NHS advierte que el frío puede dañar la salud, ya que el 43% de las personas experimentan malestar físico y el 41% se siente mal debido al frío. Older people are particularly at risk. Las personas mayores están particularmente en riesgo.