2 months after Israeli invasion, Rafah city in Gaza is largely destroyed, now a "dusty, rubble-strewn ghost town." Dos meses después de la invasión israelí, la ciudad de Rafah en Gaza está en gran parte destruida y ahora es una "ciudad fantasma polvorienta y llena de escombros".
2 months after Israeli troops invaded Rafah, the city is now a dusty, rubble-strewn ghost town. Dos meses después de que las tropas israelíes invadieran Rafah, la ciudad es ahora un pueblo fantasma polvoriento y cubierto de escombros. With most of Gaza's 2 million people having fled, abandoned, bullet-ridden apartment buildings and destroyed roads are all that remain. Ahora que la mayoría de los 2 millones de habitantes de Gaza han huido, lo único que queda son edificios de apartamentos abandonados y acribillados a balazos y carreteras destruidas. The Israeli military has repeatedly described its ground operation in Rafah as "limited," but the extensive destruction visible in the southern city suggests otherwise. El ejército israelí ha descrito repetidamente su operación terrestre en Rafah como "limitada", pero la extensa destrucción visible en la ciudad del sur sugiere lo contrario. International media was allowed to visit Rafah for the first time since the invasion, shedding light on the scale of the devastation. A los medios internacionales se les permitió visitar Rafah por primera vez desde la invasión, lo que arrojó luz sobre la magnitud de la devastación.