Seoul's Filipino carer program, facing transition to private management, sparks debate over costs and labor rights. El programa de cuidados filipinos de Seúl, frente a la transición a la gestión privada, desencadena el debate sobre los costos y los derechos laborales.
Seoul's Filipino carer program, aimed at easing childcare burdens amid South Korea's declining birth rate, faces uncertainty as it transitions to private sector management. El programa de cuidado de niños filipino de Seúl, dirigido a aliviar las cargas del cuidado de los niños en medio de la disminución de la tasa de natalidad de Corea del Sur, se enfrenta a la incertidumbre en su transición a la gestión del sector privado. Initially launched as a six-month pilot, the program did not expand due to lukewarm responses and cost concerns. Inicialmente lanzado como un piloto de seis meses, el programa no se expandió debido a respuestas tibias y preocupaciones de costos. Private companies plan to manage the service, sparking worries about increased fees. Las empresas privadas planean gestionar el servicio, lo que suscita preocupaciones por el aumento de las tarifas. The debate over carer wages and labor rights has intensified as the city government prepares support systems for families struggling with childcare costs. El debate sobre los salarios de los cuidadores y los derechos laborales se ha intensificado a medida que el gobierno de la ciudad prepara sistemas de apoyo para las familias que tienen problemas con los costos del cuidado de los hijos.