Poor customer service drives 40% of Brits to avoid utility providers, with a "break-up" helpline offering switch help. El pobre servicio al cliente impulsa al 40% de los británicos para evitar proveedores de servicios públicos, con una línea de ayuda "de ruptura" que ofrece ayuda para el cambio.
A survey of 2,000 Brits found that poor customer service, including long wait times and rude staff, is a major reason for avoiding company contact, with 40% avoiding utility providers due to stress. Una encuesta de 2.000 británicos encontró que el mal servicio al cliente, incluyendo largos tiempos de espera y personal grosero, es una razón importante para evitar el contacto con la empresa, con un 40% evitando proveedores de servicios públicos debido al estrés. Despite poor service driving 32% to consider switching providers, concerns about hassle or worse service deter many. A pesar de que el mal servicio ha llevado al 32% a considerar cambiar de proveedor, la preocupación por las molestias o el peor servicio disuade a muchos. Utility Warehouse launched a Valentine's Day "break-up" helpline to help consumers find better providers. Utility Warehouse lanzó una línea telefónica de ayuda para el Día de San Valentín para ayudar a los consumidores a encontrar mejores proveedores.