DNA technology leads to arrest in 1998 Toronto murder case of pregnant woman after 27 years. La tecnología del ADN lleva al arresto en 1998 de Toronto caso de asesinato de mujer embarazada después de 27 años.
A 50-year-old man has been charged with first-degree murder in the 1998 killing of Donna Oglive, a 24-year-old pregnant woman found dead in a Toronto parking lot. Un hombre de 50 años ha sido acusado de asesinato en primer grado en el asesinato en 1998 de Donna Oglive, una mujer embarazada de 24 años encontrada muerta en un estacionamiento de Toronto. The arrest came after advances in forensic technology matched the suspect's DNA to evidence from the crime scene. El arresto vino después de que los avances en tecnología forense coincidieran el ADN del sospechoso con las pruebas de la escena del crimen. The case, unsolved for over two decades, was cracked using investigative genetic genealogy. El caso, sin resolver durante más de dos décadas, se rompió utilizando la genealogía genética de investigación. The accused was arrested at Toronto Pearson International Airport. El acusado fue arrestado en el Aeropuerto Internacional de Toronto Pearson.