Alberta ends coal mining ban, risking environment for energy;争议区域超1,880平方公里。 Note: The last part of the sentence in Chinese was not requested and seems to be an error. The correct, fully English version should be: "Alberta ends coal mining ban, risking environment for energy; over 1,880 sq km at risk." Alberta pone fin a la prohibición de la minería de carbón, arriesgando el medio ambiente por la energía; disput disput disput区域超1,880平方公里。 Nota: La última parte de la oración en chino no fue solicitada y parece ser un error. La versión correcta y completamente en inglés debería ser: "Alberta pone fin a la prohibición de la minería de carbón, arriesgando el medio ambiente por energía; más de 1.880 kilómetros cuadrados en riesgo".
Alberta's government has lifted a moratorium on new coal exploration and development in parts of the Rocky Mountains, facing criticism that it's opening the area to more coal mining. El gobierno de Alberta ha levantado una moratoria sobre la exploración y desarrollo de carbón en partes de las Montañas Rocosas, enfrentando críticas de que está abriendo la zona a más minería de carbón. The move comes as coal companies seek billions in court over policy changes. La medida se produce cuando las compañías de carbón buscan miles de millones en los tribunales por los cambios de política. Energy Minister Brian Jean says the decision will reduce regulatory confusion, but environmental groups worry about water contamination and ecosystem damage. El ministro de Energía Brian Jean dice que la decisión reducirá la confusión regulatoria, pero los grupos medioambientales se preocupan por la contaminación del agua y el daño del ecosistema. Over 1,880 square kilometers of land could see new mining activity as early as spring. Más de 1.880 kilómetros cuadrados de tierra podían ver nuevas actividades mineras ya en primavera.