Trial of Najib Razak, embroiled in 1MDB scandal, delayed due to his alleged sleep deprivation. El juicio de Najib Razak, envuelto en un escándalo de 1MDB, se retrasó debido a su supuesta privación del sueño.
The trial of Malaysia's former Prime Minister Najib Razak, concerning the 1MDB financial scandal, was adjourned due to Najib's reported sleep deprivation. El juicio del ex primer ministro de Malasia, Najib Razak, sobre el escándalo financiero del 1MDB, se aplazó debido a la privación de sueño de Najib. His legal team informed the court that he had not slept properly for three to four days, leading Judge Collin Lawrence Sequerah to postpone the proceedings. Su equipo jurídico informó al tribunal de que no había dormido adecuadamente durante tres o cuatro días, lo que llevó al juez Collin Lawrence Sequerah a aplazar el procedimiento. The trial, focusing on abuse of power and money laundering, will resume at a later date. El juicio, que se centrará en el abuso de poder y el blanqueo de dinero, se reanudará en una fecha posterior.