A year after a devastating quake in Japan, many survivors still live in temporary housing, fearing future quakes. Un año después de un devastador terremoto en Japón, muchos sobrevivientes todavía viven en viviendas temporales, temiendo terremotos futuros.
A year after a 7.5-magnitude earthquake struck Japan's Noto Peninsula, killing nearly 470 people, many survivors, including 83-year-old Sueko Naka, continue to live in temporary housing. Un año después de que un terremoto de 7,5 magnitudes golpeara la península de Noto en Japón, matando a casi 470 personas, muchos sobrevivientes, incluyendo a Sueko Naka, de 83 años, continúan viviendo en viviendas temporales. The disaster destroyed over 6,000 buildings and damaged more than 100,000 others, leaving many residents fearing future quakes. El desastre destruyó más de 6.000 edificios y dañó a más de 100.000 otros, dejando a muchos residentes temiendo terremotos en el futuro. The slow reconstruction and additional natural disasters have led many to relocate, exacerbating Japan's depopulation crisis. La lenta reconstrucción y los desastres naturales adicionales han llevado a muchos a reubicarse, exacerbando la crisis de despoblación en Japón. The region's population has dropped by 2,500 in the last year. La población de la región ha disminuido en 2.500 personas en el último año.