Boeing jet crashes in South Korea, killing 179, amid company struggles and safety concerns. Avión de Boeing se estrella en Corea del Sur, matando a 179 personas, en medio de dificultades de la compañía y preocupaciones de seguridad.
Boeing faced a tragic crash of one of its jets in South Korea, killing 179 out of 181 on board, amid a challenging year marked by a machinists strike, safety issues with its 737 Max airliner, and a declining stock price. Boeing se enfrentó a un trágico accidente de uno de sus aviones en Corea del Sur, en el que murieron 179 de las 181 personas a bordo, en medio de un año difícil marcado por una huelga de maquinistas, problemas de seguridad con su avión 737 Max y la caída del precio de las acciones. The crash is being investigated separately from the 737 Max incidents in 2018 and 2019, which killed 346 people. El accidente está siendo investigado por separado de los incidentes del 737 Max en 2018 y 2019, que mataron a 346 personas. The 737-800 involved in the South Korea crash is known for its strong safety record. El 737-800 involucrado en el accidente de Corea del Sur es conocido por su sólido historial de seguridad. Boeing has faced financial losses and fallen behind Airbus in selling new planes. Boeing ha enfrentado pérdidas financieras y se ha quedado atrás de Airbus en la venta de nuevos aviones.