South Korean novelist Hwang Seok-yeong, 81, receives praise for his novel's Chinese translation at a Beijing event. El novelista surcoreano Hwang Seok-yeong, de 81 años, recibe elogios por la traducción al chino de su novela en un evento de Pekín.
South Korean novelist Hwang Seok-yeong, 81, has garnered praise for his novel's Chinese translation, "At Dusk," which showcases youthful vigor and depth. El novelista surcoreano Hwang Seok-yeong, de 81 años, ha recibido elogios por la traducción al chino de su novela, "At Dusk", que muestra vigor y profundidad juvenil. At a Beijing event, fellow writer Zhi An commended Hwang's writing, noting it has grown more profound with age. En un evento de Beijing, el compañero escritor Zhi An elogió la escritura de Hwang, señalando que ha crecido más profundo con la edad. Hwang emphasized that his writing's essence remains unchanged, reflecting his recent cultural insights from China. Hwang hizo hincapié en que la esencia de su escritura permanece inalterada, reflejando sus recientes ideas culturales de China.