A Malaysian man was whipped in a mosque for spending time alone with a woman not his wife or relative. Un hombre malasio fue azotado en una mezquita por pasar tiempo a solas con una mujer que no era su esposa o pariente.
A 42-year-old Malaysian construction worker was flogged six times inside a mosque in Terengganu after being convicted by a Sharia court for spending time alone with a woman who was not his wife or relative, in violation of Islamic law. Un trabajador de la construcción malasio de 42 años fue azotado seis veces dentro de una mezquita en Terengganu después de ser condenado por un tribunal de la sharia por pasar tiempo a solas con una mujer que no era su esposa o pariente, en violación de la ley islámica. This marks the first instance of a Sharia court-ordered whipping taking place outside a court setting. Este es el primer caso de una flagelación ordenada por un tribunal de la Sharia que tiene lugar fuera de un entorno judicial. The Malaysian Bar association expressed concern, stating such punishments strip individuals of their dignity, while critics argue caning aims to humiliate. El Colegio de Abogados de Malasia expresó su preocupación, afirmando que tales castigos despojan a las personas de su dignidad, mientras que los críticos argumentan que los azotes con vara tienen como objetivo humillar.