Four Belgrade Philharmonic Orchestra musicians were injured when a car plowed into their protest over a Novi Sad roof collapse. Cuatro músicos de la Orquesta Filarmónica de Belgrado resultaron heridos cuando un coche araba su protesta por un colapso del techo de Novi Sad.
Four musicians from the Belgrade Philharmonic Orchestra were injured on Friday when a car drove through a traffic blockade they were participating in to protest a roof collapse at a railway station in Novi Sad that killed 15 people last month. Cuatro músicos de la Orquesta Filarmónica de Belgrado resultaron heridos el viernes cuando un coche pasó a través de un bloqueo de tráfico en el que participaban para protestar por un colapso del techo en una estación de tren en Novi Sad que mató a 15 personas el mes pasado. The driver, a 67-year-old man, was arrested. El conductor, un hombre de 67 años, fue arrestado. Protests and blockades have occurred every Friday since the incident, with hundreds joining, including university students organizing 24-hour blockades, demanding accountability for the tragedy. Protestas y bloqueos han ocurrido todos los viernes desde el incidente, con cientos de personas uniéndose, incluyendo estudiantes universitarios organizando bloqueos de 24 horas, exigiendo rendición de cuentas por la tragedia.