Poll shows half of rural voters trust Labour less over new farm inheritance tax. La encuesta muestra que la mitad de los votantes rurales confían menos en el trabajo que en el nuevo impuesto sobre sucesiones agrícolas.
A recent poll by the Country Land and Business Association (CLA) shows that half of rural voters trust Labour less after the party imposed a 20% inheritance tax on some farms. Una encuesta reciente de la Asociación de la Tierra y las Empresas del País (CLA) muestra que la mitad de los votantes rurales confían menos en el Partido Laborista después de que el partido impusiera un impuesto de herencia del 20% en algunas granjas. The CLA's president, Victoria Vyvyan, argues that this tax threatens rural business viability. La presidenta de la CLA, Victoria Vyvyan, argumenta que este impuesto amenaza la viabilidad empresarial rural. Among Labour voters in rural areas, 48% remain satisfied, but 23% are now unhappy. Entre los votantes laboristas de las zonas rurales, el 48% sigue satisfecho, pero ahora el 23% está descontento. The poll also indicates that 57% of respondents trust Labour less due to this decision, and 61% feel the party is breaking its promise to support rural communities. La encuesta también indica que el 57% de los encuestados confía menos en el Laborismo debido a esta decisión, y el 61% cree que el partido está incumpliendo su promesa de apoyar a las comunidades rurales. The government has insisted it will not reverse the tax changes despite farmer protests. El gobierno ha insistido en que no revertirá los cambios tributarios a pesar de las protestas de los agricultores.