Vietnam directs efforts to preserve UNESCO-recognized Vi Giam folk singing, teaching it in schools. Vietnam dirige esfuerzos para preservar el canto popular Vi Giam, reconocido por la UNESCO, enseñándolo en las escuelas.
Vietnamese Prime Minister Nguyen Xuan Phuc has directed efforts to protect and promote UNESCO-recognized Vi Giam folk singing, an intangible cultural heritage. El primer ministro vietnamita Nguyen Xuan Phuc ha dirigido esfuerzos para proteger y promover el canto popular Vi Giam reconocido por la UNESCO, un patrimonio cultural intangible. Originating from Nghe An and Ha Tinh provinces, this singing form emphasizes values like respect and loyalty. Originaria de las provincias de Nghe An y Ha Tinh, esta forma de canto enfatiza valores como el respeto y la lealtad. Local authorities are teaching the songs in schools to preserve them, though challenges remain, including funding and training issues. Las autoridades locales están enseñando las canciones en las escuelas para preservarlas, aunque siguen existiendo problemas, como la financiación y las cuestiones de capacitación.