EU approves merger of Korean Air and Asiana Airlines, creating a global aviation giant. La UE aprueba la fusión de Korean Air y Asiana Airlines, creando un gigante global de la aviación.
The European Union has given final approval for the merger of South Korea's two largest airlines, Korean Air and Asiana Airlines, subject to certain conditions. La Unión Europea ha dado su aprobación final a la fusión de las dos compañías aéreas más grandes de Corea del Sur, Korean Air y Asiana Airlines, con sujeción a determinadas condiciones. Korean Air will divest some European routes and Asiana's cargo business to address competition concerns. Korean Air cederá algunas rutas europeas y el negocio de carga de Asiana para abordar los problemas de competencia. The merger, expected to create a global powerhouse with a fleet of 238 aircraft, is still pending U.S. approval but is set to finalize by December. La fusión, que se espera que cree una central mundial con una flota de 238 aviones, aún está pendiente de la aprobación de EE.UU., pero está previsto que finalice en diciembre. Concerns include potential price hikes and job cuts. Las preocupaciones incluyen posibles alzas de precios y recortes de puestos de trabajo.