Paris mayor Anne Hidalgo pushes to ban SUVs after cyclist's death, citing higher accident rates. La alcaldesa de París, Anne Hidalgo, presiona para prohibir los SUV después de la muerte del ciclista, citando mayores tasas de accidentes.
Paris's mayor, Anne Hidalgo, supports banning SUVs in the city, following the death of cyclist Paul Varry, who was hit by an SUV in a road rage incident. La alcaldesa de París, Anne Hidalgo, apoya la prohibición de los SUV en la ciudad, después de la muerte del ciclista Paul Varry, que fue golpeado por un SUV en un incidente de rabia en la carretera. The city council claims SUVs, which make up 25% of private vehicles in Paris, are involved in 10% more accidents than other vehicles and are more fatal. El ayuntamiento afirma que los SUV, que constituyen el 25% de los vehículos privados en París, están implicados en un 10% más de accidentes que otros vehículos y son más mortales. Hidalgo urges the government to approve a ban as part of her road safety campaign. Hidalgo urge al gobierno a aprobar una prohibición como parte de su campaña de seguridad vial.