A man's video of destroying his Ola scooter over a high repair bill sparks scrutiny of the company's service and quality. El video de un hombre de destruir su scooter Ola sobre una alta factura de reparación activa el escrutinio del servicio y la calidad de la empresa.
A video of a man destroying his Ola electric scooter after receiving a ₹90,000 repair bill has gone viral, drawing attention to issues with the company's customer service and product quality. Un video de un hombre destruyendo su scooter eléctrico Ola después de recibir una factura de reparación de 90 000 € se ha vuelto viral, llamando la atención sobre problemas con el servicio al cliente de la empresa y la calidad del producto. The incident has led to an investigation by the Central Consumer Protection Authority. El incidente ha dado lugar a una investigación por parte de la Autoridad Central de Protección del Consumidor. Comedian Kunal Kamra has criticized Ola Electric's after-sales service, posting images of scooters at a service center, while the company claims 99.1% of complaints have been resolved. El comediante Kunal Kamra ha criticado el servicio posventa de Ola Electric, publicando imágenes de scooters en un centro de servicio, mientras que la compañía afirma que el 99,1% de las quejas se han resuelto. Ola Electric's stock has fallen by 56%, reflecting broader concerns. El stock de Ola Electric ha caído un 56%, reflejando preocupaciones más amplias.