Singapore updates laws to penalize frivolous court claims aimed at harassment or extortion. Singapur actualiza las leyes para penalizar las demandas frívolas de los tribunales que tienen por objeto el acoso o la extorsión.
The Ministry of Law in Singapore has updated laws to prevent court abuse, clarifying that filing unmeritorious claims to harass or extort settlements is now considered contempt of court. El Ministerio de Derecho de Singapur ha actualizado las leyes para prevenir los abusos de los tribunales, aclarando que la presentación de reclamaciones poco meritorias para hostigar o extorsionar los acuerdos se considera ahora desacato al tribunal. These changes aim to tackle a rise in frivolous claims observed in Singapore and other countries. Estos cambios tienen por objeto hacer frente a un aumento de las reivindicaciones frívolas observadas en Singapur y en otros países. The Administration of Justice (Protection) Act was amended to include penalties for such abuses, while also ensuring individuals can still sue or defend themselves without legal representation. Se enmendó la Ley de administración de justicia (protección) para incluir sanciones por esos abusos, al tiempo que se garantizaba que las personas todavía pudieran demandarse o defenderse sin representación legal. The ministry will monitor the situation to see if further reforms are needed. El ministerio supervisará la situación para ver si se necesitan más reformas.