Irish charity Barnardos reports a 25% rise in support needs but faces a significant funding gap. La organización benéfica irlandesa Barnardos informa de un aumento del 25 % en las necesidades de apoyo, pero se enfrenta a un déficit de financiación significativo.
Barnardos, an Irish children's charity, saw a 25% increase in those supported last year, serving 26,009 children and adults. Barnardos, una organización benéfica infantil irlandesa, registró un aumento del 25% en los que recibieron ayuda el año pasado, sirviendo a 26.009 niños y adultos. The charity now faces a €700,000 deficit and aims to raise €10 million to meet demand. La organización benéfica se enfrenta ahora a un déficit de 700.000 euros y tiene como objetivo recaudar 10 millones de euros para satisfacer la demanda. Over 2,000 children are on waiting lists for assessments, with many waiting over three months. Más de 2.000 niños están en listas de espera para evaluaciones, y muchos esperan más de tres meses. Barnardos CEO Suzanne Connolly urges political parties to detail plans for investing in family services and support for children with disabilities. La CEO de Barnardos, Suzanne Connolly, insta a los partidos políticos a detallar los planes para invertir en servicios familiares y apoyo a los niños con discapacidades.