Fire departments warn of rising carbon monoxide poisoning risks as winter sets in. Los departamentos de bomberos advierten del aumento de los riesgos de envenenamiento por monóxido de carbono a medida que se inicia el invierno.
As winter approaches, fire departments and poison centers nationwide are warning of increased carbon monoxide (CO) poisoning risks. A medida que se acerca el invierno, los departamentos de bomberos y los centros de toxicología de todo el país advierten del aumento del riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono (CO). CO, a colorless, odorless gas from burning fuels, can cause flu-like symptoms and is fatal in high concentrations. El CO, un gas incoloro e inodoro que quema combustibles, puede causar síntomas parecidos a la gripe y es fatal en altas concentraciones. Experts advise installing CO detectors, maintaining furnaces and gas appliances, and avoiding indoor use of grills and generators. Los expertos aconsejan instalar detectores de CO, mantener hornos y aparatos de gas, y evitar el uso en interiores de parrillas y generadores. In the U.S., over 400 people die annually from CO poisoning. En los Estados Unidos, más de 400 personas mueren anualmente por envenenamiento por CO. Montana has one of the highest death rates per capita. Montana tiene una de las más altas tasas de mortalidad per cápita.