Sydney's trains will run 24/7 this weekend to prevent a rail strike over pay and hours. Los trenes de Sydney funcionarán 24/7 este fin de semana para evitar una huelga ferroviaria por horas y salarios.
Sydney's trains will run 24 hours this weekend after the government agreed to the Rail, Tram and Bus Union's demands to prevent a potential rail strike. Los trenes de Sydney correrán 24 horas este fin de semana después de que el gobierno haya aceptado las demandas de Rail, Tram y Bus Union para evitar una posible huelga ferroviaria. The union seeks a 32% pay increase and a 35-hour workweek, accusing the government of delaying negotiations. El sindicato busca un incremento salarial del 32% y una semana laboral de 35 horas, acusando al gobierno de retrasar las negociaciones. While the 24-hour service aims to benefit commuters and put pressure on the government, it may disrupt essential track maintenance. Si bien el servicio de 24 horas tiene por objeto beneficiar a los viajeros y ejercer presión sobre el gobierno, puede perturbar el mantenimiento esencial de las vías. Light rail services will still face planned disruptions. Los servicios ferroviarios ligeros seguirán enfrentándose a interrupciones planificadas.