Geneticist faces delays in miscarriage care due to Georgia's restrictive abortion laws. El genetista se enfrenta a retrasos en la atención del aborto espontáneo debido a las leyes restrictivas del aborto en Georgia.
Geneticist Avery Davis Bell faced delays in receiving care for her miscarriage in Georgia due to the state's restrictive abortion laws. La genetista Avery Davis Bell se enfrentó a retrasos en recibir atención para su aborto espontáneo en Georgia debido a las leyes restrictivas del estado sobre aborto. After being hospitalized for repeated bleeding, Bell had to wait for treatment under Georgia's six-week abortion ban, which requires a 24-hour waiting period before an abortion can be performed, except in emergencies. Después de ser hospitalizado por hemorragias repetidas, Bell tuvo que esperar para recibir tratamiento bajo la prohibición de seis semanas de aborto de Georgia, que requiere un período de espera de 24 horas antes de que se pueda realizar un aborto, excepto en casos de emergencia. Her case highlights the increased risks and complications faced by pregnant women in states with such laws, where the maternal mortality rate has risen faster than in states without restrictions. Su caso pone de relieve el aumento de los riesgos y complicaciones que enfrentan las mujeres embarazadas en los estados con esas leyes, donde la tasa de mortalidad materna ha aumentado más rápidamente que en los estados sin restricciones.