Pakistan's Punjab province has banned public access to parks and zoos until November 17 due to severe air pollution. La provincia paquistaní de Punjab ha prohibido el acceso público a parques y zoológicos hasta el 17 de noviembre debido a la grave contaminación del aire.
Pakistan's Punjab province has temporarily banned public entry to parks, zoos, and other recreational areas until November 17 due to severe air pollution, particularly in Lahore, which has been ranked as the world's most polluted city. La provincia paquistaní de Punjab ha prohibido temporalmente la entrada pública a parques, zoológicos y otras áreas recreativas hasta el 17 de noviembre debido a la grave contaminación del aire, particularmente en Lahore, que ha sido clasificada como la ciudad más contaminada del mundo. This measure aims to protect residents from health risks associated with poor air quality. Esta medida tiene por objeto proteger a los residentes de los riesgos para la salud asociados a la mala calidad del aire. The pollution is largely attributed to the illegal practice of burning crop waste, leading India to increase fines for violators. La contaminación se atribuye en gran medida a la práctica ilegal de quemar desechos de cultivos, lo que lleva a la India a aumentar las multas para los infractores.