China's 41st Antarctic expedition begins, focusing on climate change research and infrastructure. Comienza la 41a expedición antártica de China, centrándose en la investigación e infraestructura sobre el cambio climático.
China has launched its 41st Antarctic expedition, set to last nearly seven months, with a focus on climate change research. China ha lanzado su 41a expedición antártica, que durará casi siete meses, con un enfoque en la investigación del cambio climático. The mission includes constructing infrastructure for the Qinling Station and studying the effects of climate change on the Antarctic ecosystem. La misión incluye la construcción de infraestructura para la estación de Qinling y el estudio de los efectos del cambio climático en el ecosistema antártico. The expedition will utilize three vessels—icebreakers Xuelong and Xuelong 2, along with the cargo ship Yong Sheng—and aims to enhance international research collaboration. La expedición utilizará tres buques, los rompehielos Xuelong y Xuelong 2, junto con el buque de carga Yong Sheng, y tiene como objetivo mejorar la colaboración internacional en materia de investigación.