South Korean police complete investigation into late-term abortion case, potentially charging attending doctors with murder. La policía de Corea del Sur completa la investigación del caso de aborto tardío, potencialmente acusando de asesinato a los médicos que atienden.
South Korean police have wrapped up an investigation into a controversial late-term abortion involving a 36-week-old fetus, which may prompt murder charges against the attending doctors. La policía surcoreana ha concluido una investigación sobre un controvertido aborto tardío que involucró a un feto de 36 semanas, lo que podría provocar cargos de asesinato contra los médicos que atendieron. This case gained significant attention after a YouTuber in her 20s publicly shared her experience of the procedure. Este caso ganó mucha atención después de que una YouTuber de unos 20 años compartiera públicamente su experiencia con el procedimiento. Authorities concluded that the fetus was born alive, raising serious legal implications for the medical professionals involved. Las autoridades llegaron a la conclusión de que el feto nació vivo, lo que plantea graves implicaciones legales para los profesionales médicos involucrados.