Rare plant and animal genetic information drives pharmaceutical profits, raising biopiracy concerns ahead of UN biodiversity conference COP16. La información genética rara de plantas y animales genera beneficios farmacéuticos, planteando preocupaciones de biopiratería antes de la conferencia de biodiversidad COP16 de la ONU.
A recent article highlights the potential of genetic information from rare plants and animals to drive profits in pharmaceutical and biotech industries, raising ethical concerns about ownership and compensation. Un artículo reciente destaca el potencial de la información genética de plantas y animales raros para generar beneficios en las industrias farmacéuticas y biotecnológicas, lo que plantea preocupaciones éticas sobre la propiedad y la compensación. As rapid DNA sequencing complicates existing agreements, the issue of biopiracy emerges, with companies profiting without compensating source countries. A medida que la rápida secuenciación del ADN complica los acuerdos existentes, surge la cuestión de la biopiratería, y las empresas se benefician sin compensar a los países de origen. The upcoming UN biodiversity conference, COP16, aims to establish fair compensation mechanisms for those conserving biodiversity, particularly Indigenous communities. La próxima conferencia de biodiversidad de la ONU, COP16, tiene como objetivo establecer mecanismos de compensación justos para aquellos que conservan la biodiversidad, en particular las comunidades indígenas.