India to continue relying on coal for decades, prioritizing development needs and affordable energy. La India seguirá dependiendo del carbón durante décadas, dando prioridad a las necesidades de desarrollo y a la energía asequible.
India, the second-largest coal consumer for electricity after China, will continue relying on coal for decades due to its development needs. India, el segundo mayor consumidor de carbón para electricidad después de China, seguirá dependiendo del carbón durante décadas debido a sus necesidades de desarrollo. While the UK has closed its last coal plant, making it the first G7 nation to do so, India emphasizes that coal is vital for affordable energy and industrial needs. Aunque el Reino Unido ha cerrado su última planta de carbón, por lo que es el primer país del G7 en hacerlo, la India hace hincapié en que el carbón es vital para satisfacer necesidades energéticas e industriales asequibles. Experts advocate for advanced pollution controls and a gradual transition to cleaner energy, urging developed nations to lead emissions reductions while allowing developing countries more time. Los expertos abogan por controles avanzados de la contaminación y una transición gradual hacia una energía más limpia, instando a los países desarrollados a que dirijan la reducción de las emisiones y, al mismo tiempo, concedan más tiempo a los países en desarrollo.