50th anniversary of China-Japan air routes celebrated in Tokyo, emphasizing enhanced exchanges and economic ties. 50o aniversario de las rutas aéreas China-Japón celebradas en Tokio, haciendo hincapié en los intercambios mejorados y los vínculos económicos.
On September 7, Tokyo hosted an event celebrating the 50th anniversary of air routes between China and Japan, attended by around 500 participants. El 7 de septiembre, Tokio organizó un evento para celebrar el 50 aniversario de las rutas aéreas entre China y Japón, al que asistieron alrededor de 500 participantes. Former Japanese Prime Minister Yasuo Fukuda and Minister Tetsuo Saito underscored the routes' role in enhancing exchanges and economic ties post-diplomatic normalization. El ex primer ministro japonés Yasuo Fukuda y el ministro Tetsuo Saito subrayaron el papel de las rutas en la mejora de los intercambios y los vínculos económicos después de la normalización diplomática. Chinese Ambassador Wu Jianghao expressed hope for strengthened relations. El Embajador de China Wu Jianghao expresó su esperanza de que se fortalecieran las relaciones. The celebration featured cultural performances and marked regular flights commencing post an aviation agreement in April 1974. La celebración contó con actuaciones culturales y marcó los vuelos regulares que comenzaron después de un acuerdo de aviación en abril de 1974.