In Quincy, Massachusetts, Haitian migrants sleep on sidewalks due to emergency shelter system capacity issues. En Quincy, Massachusetts, los migrantes haitianos duermen en las aceras debido a problemas de capacidad del sistema de refugio de emergencia.
In Quincy, Massachusetts, dozens of Haitian migrants, including families with young children, spend their second night sleeping on the sidewalk outside Wollaston MBTA Station due to the state's emergency shelter system struggling to cope with increased demand. En Quincy, Massachusetts, docenas de migrantes haitianos, incluyendo familias con niños pequeños, pasan su segunda noche durmiendo en la acera fuera de la estación de Wollaston MBTA debido al sistema de refugios de emergencia del estado que lucha para hacer frente a la creciente demanda. The Boston Immigration Justice Accompaniment Network (BIJAN), which had been sponsoring their hotel rooms, ran out of funds. La Red de Acompañamiento de la Justicia de Inmigración de Boston (BIJAN), que había estado patrocinando sus habitaciones de hotel, se quedó sin fondos. Governor Maura Healey's administration imposed a five-day limit on stays at overflow shelters. La administración del gobernador Maura Healey impuso un límite de cinco días a las estancias en refugios de desbordamiento. The governor has called on the federal government for expedited funding and work authorizations for migrants. El gobernador ha pedido al gobierno federal que acelere la financiación y las autorizaciones de trabajo para los migrantes.