2 Hong Kong journalists await sedition trial verdict, testing press freedom in Hong Kong. 2 Periodistas de Hong Kong esperan el veredicto del juicio por sedición, poniendo a prueba la libertad de prensa en Hong Kong.
Two Hong Kong journalists, former editors-in-chief of the now-shuttered Stand News online outlet, await the verdict of their sedition trial, which is considered a significant test of press freedom and freedom of expression in the semi-autonomous city. Dos periodistas de Hong Kong, ex redactores en jefe de la ahora reprimida prensa en línea de Stand News, esperan el veredicto de su juicio de sedición, que se considera una prueba significativa de la libertad de prensa y la libertad de expresión en la ciudad semiautónoma. The trial, which began almost two years ago, is Hong Kong's first sedition case involving media since its return to Chinese rule in 1997. El juicio, que comenzó hace casi dos años, es el primer caso de sedición de Hong Kong relacionado con los medios de comunicación desde su regreso al gobierno chino en 1997. Stand News was one of the last remaining openly critical media outlets in Hong Kong before it was forced to close down. Stand News fue uno de los últimos medios de comunicación abiertamente críticos en Hong Kong antes de que se viera obligado a cerrar. The journalists were charged with conspiracy to publish seditious materials under a colonial-era law that has been increasingly used to target dissent following the 2019 anti-government protests. Los periodistas fueron acusados de conspiración para publicar materiales sediciosos bajo una ley colonial que se ha utilizado cada vez más para atacar el disentimiento después de las protestas antigubernamentales de 2019.