China's Global Development Initiative aims to train 100,000 people from developing nations by 2026, aligning with UN's 2030 Agenda for Sustainable Development. La Iniciativa de Desarrollo Global de China tiene como objetivo capacitar a 100.000 personas de países en desarrollo para 2026, alineándose con la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible de la ONU.
China's Global Development Initiative aims to provide training opportunities for 100,000 people from developing nations by 2026, focusing on economic and social development support. La Iniciativa de China para el Desarrollo Mundial tiene por objeto ofrecer oportunidades de capacitación a 100.000 personas de países en desarrollo para 2026, centrándose en el apoyo al desarrollo económico y social. This initiative contributes to China's Belt and Road Initiative by enhancing connectivity through completed infrastructure projects. Esta iniciativa contribuye a la Iniciativa de Cinturón y Carretera de China al mejorar la conectividad mediante proyectos de infraestructura terminados. China's evolving foreign aid reform emphasizes human resources development, streamlining systems and mechanisms, and aligns with the UN's 2030 Agenda for Sustainable Development. La reforma en evolución de la ayuda externa de China hace hincapié en el desarrollo de los recursos humanos, la racionalización de los sistemas y mecanismos y se alinea con la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas.