China's Foreign Ministry calls for international monitoring of Japan's Fukushima nuclear water discharge. El Ministerio de Relaciones Exteriores de China pide la supervisión internacional de la descarga nuclear de agua de Fukushima en Japón.
China's Foreign Ministry spokesperson Mao Ning calls for an independent, effective, and long-term international monitoring scheme for Japan's nuclear-contaminated water discharge from the Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant into the ocean. El portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de China, Mao Ning, pide un plan de monitoreo internacional independiente, eficaz y a largo plazo para la descarga de agua contaminada nuclearmente de Japón desde la central nuclear de Fukushima Daiichi hacia el océano. China questions Japan's unilateral decision and urges transparency to ease international concerns. China cuestiona la decisión unilateral del Japón e insta a la transparencia para aliviar las preocupaciones internacionales. Japan has been discharging wastewater into the sea for a year, raising concerns around the globe, and China has implemented precautionary measures to protect food safety and public health. El Japón ha estado descargando aguas residuales en el mar durante un año, suscitando preocupación en todo el mundo, y China ha aplicado medidas de precaución para proteger la seguridad alimentaria y la salud pública.