Polynesian elders in Tahiti restore rahui, a cultural taboo on fishing, covering 768 hectares, to protect their environment and support local tourism. Los ancianos polinesios en Tahití restauran el rahui, un tabú cultural sobre la pesca, que abarca 768 hectáreas, para proteger su medio ambiente y apoyar el turismo local.
Polynesian elders in Tahiti's south coast are reviving centuries-old practices to protect their unique environment and way of life amid over-exploitation and climate change. Los ancianos polinesios de la costa sur de Tahití están reviviendo prácticas centenarias para proteger su entorno y forma de vida únicos en medio de la sobreexplotación y el cambio climático. They're embracing traditional knowledge of the ocean and the concept of guardianship, as seen in their restoration of a rahui, a cultural taboo that bans fishing and other activities, across a 768-hectare area. Están abrazando el conocimiento tradicional del océano y el concepto de tutela, como se ve en su restauración de un rahui, un tabú cultural que prohíbe la pesca y otras actividades, en una zona de 768 hectáreas. The community also collaborates with the Olympic surfing venue at Teahupo'o, providing services like surf camps, camera operators, taxi boats, and water safety patrols for top surfers, to ensure that the village benefits from such world-famous waves. La comunidad también colabora con la sede olímpica de surf en Teahupo'o, proporcionando servicios como campamentos de surf, camarógrafos, botes de taxi y patrullas de seguridad de agua para los mejores surfistas, para asegurar que la aldea se beneficie de estas olas de fama mundial.