Northeast China underwent a green transition since 2012 under Xi Jinping's vision, improving air quality, boosting tourism, and restoring ecosystems. El noreste de China sufrió una transición verde desde 2012 bajo la visión de Xi Jinping, mejorando la calidad del aire, impulsando el turismo y restaurando los ecosistemas.
Northeast China, including Heilongjiang, Jilin, and Liaoning provinces and part of Inner Mongolia, has undergone a significant green transition since 2012 under President Xi Jinping's ecological vision. El noreste de China, incluidas las provincias de Heilongjiang, Jilin y Liaoning y parte de Mongolia Interior, ha experimentado una importante transición verde desde 2012 bajo la visión ecológica del presidente Xi Jinping. Driven by inspection tours by Xi, the region has seen improvements in air quality, increased tourism, and growth in the eco-tourism industry. Impulsada por visitas de inspección de Xi, la región ha visto mejoras en la calidad del aire, aumento del turismo y crecimiento en la industria del ecoturismo. This transformation includes the restoration of ecosystems like Chagan Lake in Jilin Province, which has attracted millions of visitors. Esta transformación incluye la restauración de ecosistemas como el lago Chagan en la provincia de Jilin, que ha atraído a millones de visitantes. Heilongjiang province has launched a forestry carbon trading system to promote green development and support China's dual-carbon goals. La provincia de Heilongjiang ha puesto en marcha un sistema forestal de comercio de carbono para promover el desarrollo ecológico y apoyar los objetivos de China en materia de doble carbono.