China's State Council and Central Military Commission have revised military subsidy and benefits regulations, effective October 1. El Consejo de Estado y la Comisión Militar Central de China han revisado las regulaciones de subsidios y beneficios militares, a partir del 1 de octubre.
China's State Council and Central Military Commission have issued revised regulations on subsidies and benefits for military service members, effective from October 1. El Consejo de Estado y la Comisión Militar Central de China han emitido reglamentos revisados sobre subsidios y beneficios para los miembros del servicio militar, a partir del 1 de octubre. The new rules aim to ensure military personnel receive entitled subsidies, inspire dedication, and modernize China's national defense and armed forces. Las nuevas reglas tienen como objetivo asegurar que el personal militar reciba subsidios, inspire dedicación y modernice las fuerzas armadas y de defensa nacional de China. The revised regulations emphasize dynamic adjustments to subsidy and benefit standards, specifying scope, details, management work, and financial responsibilities of central and local authorities. El reglamento revisado hace hincapié en los ajustes dinámicos de las normas sobre subsidios y prestaciones, especificando el alcance, los detalles, la labor de gestión y las responsabilidades financieras de las autoridades centrales y locales. This is the third revision since the initial promulgation in 2004. Esta es la tercera revisión desde la promulgación inicial en 2004.