China's economic structural reforms are expected to boost growth momentum and promote sustainable development. Se espera que las reformas estructurales económicas de China impulsen el crecimiento y promuevan el desarrollo sostenible.
China's economic structural reforms are anticipated to boost market confidence, revive growth momentum, and promote sustainable development. Se prevé que las reformas estructurales económicas de China impulsen la confianza de los mercados, reavivan el impulso del crecimiento y promuevan el desarrollo sostenible. Experts predict an improvement in economic activity for the rest of the year, driven by reforms, domestic demand, and stimulus measures. Los expertos predicen una mejora de la actividad económica para el resto del año, impulsada por reformas, demanda interna y medidas de estímulo. However, challenges include disinflationary pressures, weak consumer confidence, and risks in local govt debt and real estate. Sin embargo, los desafíos incluyen presiones desinflacionarias, débil confianza del consumidor y riesgos en la deuda del gobierno local y el sector inmobiliario. Crucial reform areas include housing, local government debt, and initiatives to promote consumption and enhance social welfare. Entre las esferas fundamentales de la reforma figuran la vivienda, la deuda de los gobiernos locales y las iniciativas para promover el consumo y mejorar el bienestar social.