Bangladesh holds nationwide mourning for 150 killed during quota reform movement violence. Bangladesh celebra luto nacional por las 150 personas asesinadas durante la violencia del movimiento de reforma de cuotas.
Bangladesh observes nationwide mourning on Tuesday, wearing black badges and holding special prayers in mosques, temples, churches, and pagodas, to remember those killed in recent countrywide violence during the quota reform movement. Bangladesh observa luto nacional el martes, vistiendo insignias negras y celebrando oraciones especiales en mezquitas, templos, iglesias y pagodas, para recordar a los muertos en la reciente violencia en todo el país durante el movimiento de reforma de cuotas. The Cabinet decided on this following a meeting chaired by Prime Minister Sheikh Hasina. El Gabinete tomó esta decisión tras una reunión presidida por la Primera Ministra Sheikh Hasina. A total of 150 people were reported to have died during the clashes and violence surrounding the protests for quota reforms. Se informó que un total de 150 personas murieron durante los enfrentamientos y la violencia en torno a las protestas por la reforma de las cuotas.