Mount Fuji installs a crowd-control gate ahead of climbing season to address safety, environment, and overcrowding issues. El Monte Fuji instala una puerta de control de multitudes antes de la temporada de escalada para abordar cuestiones de seguridad, medio ambiente y hacinamiento.
Mount Fuji installs crowd-control gate ahead of climbing season; Yamanashi governor says more measures needed. El Monte Fuji instala una puerta de control de multitudes antes de la temporada de escalada; El gobernador de Yamanashi dice que se necesitan más medidas. A crowd-control gate was installed halfway up Japan's Mount Fuji on June 17, ahead of the July 1 climbing season start. El 17 de junio se instaló una puerta de control de multitudes en la mitad del Monte Fuji de Japón, antes del inicio de la temporada de escalada el 1 de julio. It aims to control crowds and address growing safety, environment, and overcrowding issues. Su objetivo es controlar las multitudes y abordar los crecientes problemas de seguridad, medio ambiente y hacinamiento. The gate will be closed between 4 pm and 3 am to limit access to those who haven't booked overnight stays at huts along the Yoshida trail, discouraging "bullet climbing" or rushing to the summit without adequate rest. La puerta se cerrará entre las 4 de la tarde y las 3 de la madrugada para limitar el acceso a aquellos que no hayan reservado pernoctaciones en cabañas a lo largo del sendero Yoshida, desalentando la "escalada bala" o corriendo hacia la cima sin un descanso adecuado. Yamanashi governor, however, states additional measures are needed to control overcrowding on the mountain's lower slopes. Sin embargo, el gobernador de Yamanashi afirma que se necesitan medidas adicionales para controlar el hacinamiento en las laderas más bajas de la montaña.