2010 Gilgo Beach serial killings suspect Rex Heuermann faces additional charges for two more deaths, totaling six. El sospechoso de asesinatos en serie de Gilgo Beach de 2010, Rex Heuermann, enfrenta cargos adicionales por dos muertes más, para un total de seis.
Suspect in Long Island's Gilgo Beach serial killings, Rex Heuermann, faces more charges for the deaths of two more women, bringing the total number of charges to six. El sospechoso de los asesinatos en serie de Gilgo Beach en Long Island, Rex Heuermann, enfrenta más cargos por la muerte de dos mujeres más, lo que eleva el número total de cargos a seis. Starting in 2010, police found 10 sets of human remains in the area near Gilgo Beach, sparking fears of a serial killer. A partir de 2010, la policía encontró 10 conjuntos de restos humanos en el área cercana a Gilgo Beach, lo que generó temores de que se tratara de un asesino en serie. Prosecutors have charged Heuermann in six of the deaths; however, the majority of the killings remain unsolved. Los fiscales han acusado a Heuermann de seis de las muertes; sin embargo, la mayoría de los asesinatos siguen sin resolverse.