Pakistan's Kissan Ittehad announces nationwide protests starting May 10 against government's wheat import policies, accusing corruption and loss of USD1bn. Kissan Ittehad de Pakistán anuncia protestas a nivel nacional a partir del 10 de mayo contra las políticas gubernamentales de importación de trigo, acusando corrupción y pérdida de mil millones de dólares.
Pakistan's Kissan Ittehad announces nationwide protests starting from May 10 amid the wheat crisis. Kissan Ittehad de Pakistán anuncia protestas a nivel nacional a partir del 10 de mayo en medio de la crisis del trigo. The farmers' body claims the government has chosen to import wheat instead of procuring it from local farmers, leading to alleged corruption in imports and a loss of almost USD1bn. El organismo de agricultores afirma que el gobierno ha optado por importar trigo en lugar de adquirirlo de los agricultores locales, lo que ha provocado una supuesta corrupción en las importaciones y una pérdida de casi mil millones de dólares. Chairman Khalid Khokhar accuses the "wheat mafia" of profiting PKR100bn while farmers suffered. El presidente Khalid Khokhar acusa a la "mafia del trigo" de ganar 100.000 millones de coronas suecas mientras los agricultores sufrían. Kissan Ittehad insists thousands of farmers will take to the streets to protest. Kissan Ittehad insiste en que miles de agricultores saldrán a las calles a protestar.