UK government plans to revise Personal Independence Payment (PIP) to target "sick note culture" and reduce dependency on benefits for mild mental health conditions. El gobierno del Reino Unido planea revisar el Pago de Independencia Personal (PIP) para apuntar a la "cultura de las bajas por enfermedad" y reducir la dependencia de los beneficios para afecciones leves de salud mental.
The UK government plans to target its "sick note culture" with changes to Personal Independence Payment (PIP), potentially requiring receipts to claim money back from the state and offering vouchers or treatment instead of cash payments. El gobierno del Reino Unido planea atacar su "cultura de notas por enfermedad" con cambios en el Pago de Independencia Personal (PIP), que podrían requerir recibos para reclamar la devolución de dinero del estado y ofrecer vales o tratamiento en lugar de pagos en efectivo. The proposed changes, set to be published in a "green paper" consultation, aim to reduce dependency on benefits for those with mild mental health conditions and encourage engagement with the workforce. Los cambios propuestos, que se publicarán en una consulta de "libro verde", tienen como objetivo reducir la dependencia de los beneficios para aquellos con problemas de salud mental leves y fomentar el compromiso con la fuerza laboral. Around 2.6 million people of working age currently receive PIP. Actualmente, alrededor de 2,6 millones de personas en edad de trabajar reciben PIP.