Energy Minister Chris Bowen defended using two RAAF jets for a renewable energy announcement, citing Prime Minister Anthony Albanese and his support staff needing separate aircraft due to Scone airport's runway limitations. El Ministro de Energía, Chris Bowen, defendió el uso de dos aviones de la RAAF para un anuncio sobre energía renovable, citando que el Primer Ministro Anthony Albanese y su personal de apoyo necesitaban aviones separados debido a las limitaciones de la pista del aeropuerto de Scone.
Energy Minister Chris Bowen has defended the use of two separate Royal Australian Air Force (RAAF) jets to attend a renewable energy announcement in the NSW Hunter region, stating that he and Prime Minister Anthony Albanese required separate aircraft due to having too many support staff to fit into one. El Ministro de Energía, Chris Bowen, defendió el uso de dos aviones separados de la Real Fuerza Aérea Australiana (RAAF) para asistir a un anuncio sobre energía renovable en la región Hunter de Nueva Gales del Sur, afirmando que él y el Primer Ministro Anthony Albanese necesitaban aviones separados debido a que tenían demasiado personal de apoyo para encajar en uno. The opposition criticized the use of taxpayer funds for the transportation arrangements, while Bowen explained that RAAF advised the most efficient way to transport the Prime Minister and two cabinet ministers to the Liddell Power Station was two smaller jets due to the runway at Scone airport not being strong enough for their usual jet. La oposición criticó el uso de fondos de los contribuyentes para los arreglos de transporte, mientras que Bowen explicó que la RAAF recomendó que la forma más eficiente de transportar al Primer Ministro y a dos ministros del gabinete a la central eléctrica de Liddell fueran dos aviones más pequeños debido a que la pista del aeropuerto de Scone no estaba Lo suficientemente fuerte para su jet habitual.