In Greater Manchester, a man accused of murder allegedly strangled a dog owner, then stole his labradoodle after the crime. En Greater Manchester, un hombre acusado de asesinato supuestamente estranguló al dueño de un perro y luego le robó su labradoodle después del crimen.
A man accused of murder allegedly strangled a dog owner to death before returning to the crime scene to steal his labradoodle, a court heard. Un hombre acusado de asesinato supuestamente estranguló al dueño de un perro antes de regresar a la escena del crimen para robar su labradoodle, según escuchó un tribunal. Donald Patience's body was found in his home in Greater Manchester after police initially responded to reports of a burglary. El cuerpo de Donald Patience fue encontrado en su casa en Greater Manchester después de que la policía respondiera inicialmente a informes de un robo. Ian Connell, 39, denies the charges. Ian Connell, de 39 años, niega los cargos. Prosecutors claim that Patience was an "educated man" with access to money, which led to Connell abusing his generosity. Los fiscales afirman que Patience era un "hombre educado" con acceso al dinero, lo que llevó a Connell a abusar de su generosidad.