TV host Lisa Wilkinson sues Channel Ten for covering $1M legal fees related to her role in Bruce Lehrmann's defamation trial, disputing responsibility due to conflicting legal counsel advice. La presentadora de televisión Lisa Wilkinson demanda a Channel Ten por cubrir honorarios legales de 1 millón de dólares relacionados con su papel en el juicio por difamación de Bruce Lehrmann, disputando responsabilidad debido al asesoramiento legal contradictorio.
Lisa Wilkinson's million-dollar legal fees in the Bruce Lehrmann defamation trial have become a legal battle with Channel Ten, her employer, claiming that she should pay for her own barrister. Los honorarios legales millonarios de Lisa Wilkinson en el juicio por difamación de Bruce Lehrmann se han convertido en una batalla legal con Channel Ten, su empleador, alegando que debería pagar su propio abogado. Her Logies speech, which caused a delay in the criminal trial, is central to the legal argument, with Wilkinson arguing she was given approval by Channel Ten's lawyers and lost trust in their advice as a result. Su discurso de Logies, que provocó un retraso en el juicio penal, es fundamental para el argumento legal, y Wilkinson argumenta que los abogados de Channel Ten le dieron la aprobación y, como resultado, perdió la confianza en sus consejos. This legal advice is also relevant to whether she acted reasonably in the defamation matter and her decision to obtain separate legal representation. Este asesoramiento legal también es relevante para determinar si actuó razonablemente en el asunto de difamación y su decisión de obtener representación legal separada. The matter will be discussed at a Federal Court hearing where Wilkinson and Channel Ten will determine who will ultimately cover the legal fees. El asunto se discutirá en una audiencia en el Tribunal Federal donde Wilkinson y Channel Ten determinarán quién cubrirá en última instancia los honorarios legales.